• Приглашаем посетить наш сайт
    Экранизации (video.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Григорьев А. А.: Оппозиция застоя (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 90кб.
    2. Благородный театр. Словарь
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    3. Белинский В. Г.: Недовольные... Соч. М. Н. Загоскина...
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    4. Алексеев М. П.: В. Скотт и русские писатели
    Входимость: 1. Размер: 87кб.
    5. Три жениха. Очерк III
    Входимость: 1. Размер: 33кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Григорьев А. А.: Оппозиция застоя (старая орфография)
    Входимость: 1. Размер: 90кб.
    Часть текста: изъ исторiи мракобесiя Время. 1861. N 5 Ты видишь: я припоминаю, Алеко, старую печаль. Пушкинъ. I Бываютъ въ литературе вещи, которыя совершенно ускользаютъ отъ вниманiя современниковъ, но которыя, для последующихъ поколенiй, представляютъ собою факты въ высшей степени замечательные, озаряютъ целыя направленiя. Такихъ вещей не надобно искать промежду крупныхъ литературныхъ явленiй, ибо въ такомъ случае оне были бы замечены современниками; такiя вещи пишутся обыкновенно безъ всякихъ притязанiй на какое либо значенiе, пишутся такъ, вполне отъ души, вполне наивно. Въ нихъ мысль известныхъ направленiй является по домашнему, на распашку, какъ можетъ быть и не хотели бы показать ее головы известныхъ направленiй, или по крайней мере, какъ не хотели бы они показать ее сначала. Въ такихъ проговоркахъ направленiй, -- проговоркахъ по большей части нежданныхъ и раннихъ, сказывается нечто роковое... Рада бы курочка не идти, да за хохолокъ тащутъ. Къ числу такихъ наивныхъ и въ историческомъ смысле драгоценныхъ вещей принадлежитъ письмо благороднейшаго изъ смертныхъ М. Н. Загоскина къ издателю первоначальнаго "Маяка" -- 1840 года, Петру Александровичу Корсакову, -- письмо, которое издатель, какъ самъ говоритъ въ примечанiи, поместилъ, скрепя сердце. Въ своемъ роде, это наивное письмо Загоскина такъ же смело, какъ знаменитое письмо Чаадаева. Не надобно забывать только неизмеримую разницу между авторами писемъ въ отношенiи къ умственному ихъ развитiю, равно какъ и того, что одинъ, Чаадаевъ, разсекъ хорошо ли, худо ли гордiевъ узелъ лжи, а другой... другой только открылъ заткнутое до техъ поръ отверстiе, изъ котораго полилась всякая нечистота. Вотъ это письмо. Я привожу его целикомъ, какъ очень немногимъ известное и всеми забытое, а между темъ знаменательное по отношенiю къ вопросу, составляющему предметъ...
    2. Благородный театр. Словарь
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    Часть текста: оскорбление чести. Ахиллес (греч. миф.) - один из героев, осаждавших Трою; запечатлен в "Илиаде" Гомера. Балансе - танцевальное па. Батажник - батоги, палки. Беленькая - сторублевая ассигнация. Бенефис - спектакль, сбор с которого полностью или частично идет в пользу отдельного актера или коллектива исполнителей. Благочинная управа - см. Управа. Благочинный - полицейский. Богатель - безделица. Бонтон (bon-ton) - светское приличие. Бретер - завзятый дуэлянт. Бумага - денежная ассигнация. Бурак - ракета, вид фейерверка. Буффон - шут. Бычок - народный танец. Вержет - хохолок на прическе. Вески - весы. Военна - военный суд. Вольный - вольный землепашец, не крепостной. Выгарок - гарь, шлак; ничтожество. Гаер - шут. Галантон (galant homme) - галантный человек. Глагол - старинное русское наименование буквы г. Гоголь - селезень. Голотереи - галантерея. Горячность - страсть, любовь. Гражданский председатель - председатель палаты гражданского суда. Десятский - низший полицейский чин. Должность - долг. Дроль (drole) - смешно, забавно. Ендова - сосуд для разливки вина. Ефес - эфес, рукоятка шпаги. Жонкильевый - из желтых нарциссов. Забобоны - вздор, пустяки. Заемная бумага - вексель. Закурить - загулять, начать пить запоем. Земля - старинное русское наименование буквы з. Зенки - глаза. Зоил - древнегреческий софист, придирчиво нападавший на "Илиаду" и "Одиссею" Гомера. Нарицательное имя для определения несправедливого, недоброжелательного критика. Изурочить - испортить, наслать болезнь, сглазить. Ик - старинное название буквы игрек. Икскузовать (от excuser) - здесь: засвидетельствовать почтение. Ириса (греч. миф.) - Ирида, олицетворение радуги, соединяющей небо с землею. Изгаснуть - сгинуть. Кабалисты - последователи каббалы, иудаистского мистического учения. Казачок - мальчик для услуг. Капот - женское верхнее платье. Карьер - карьера. Корячиться - противиться. Квартальница - жена квартального полицейского...
    3. Белинский В. Г.: Недовольные... Соч. М. Н. Загоскина...
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: НЕДОВОЛЬНЫЕ. Оригинальная комедия в 4 действиях, в стихах, соч. М. Н. Загоскина. Дивертисман, вновь сочиненный (?) и поставленный г-жею Гюллень. Спектакль 2 декабря. Театр был полон: ни одного пустого кресла, ни одной пустой ложи; не говорим уже о прочих местах. Самая внешность театра отзывалась какою-то бенефисного торжественностию; необыкновенное освещение, суетливость и давка в дверях, множество экипажей всех родов возвещали, что во внутренности должно произойти что-то необыкновенное и важное... Не знаю, недавняя ли и еще живая у всех в памяти слава г. Загоскина как романиста обратила общее внимание на его новый драматический труд, или редкость новых оригинальных пьес, даваемых на нашем театре, произвела сильное движение в публике и возбудила ее участие. Как бы то ни было, но съезд был необыкновенный. Это нас чрезвычайно радует, как доказательство, что русская публика никогда и не думала быть холодною к отечественной литературе и особенно театру, как изволят уверять в этом люди, или совсем не знающие нашей публики, или имеющие особенные причины сердиться за ее холодность. Подобно другим, и мы спешили увидеть новую комедию г. Загоскина, спешили увериться, выиграл ли наш бедный театр хоть что-нибудь в этой комедии. С нетерпением ожидали мы, когда поднимется занавес, и он поднялся, и мы увидели новую комедию г. Загоскина. Несмотря на то, что мы из третьего акта узнали о завязке и развязке комедии, мы просидели и четвертый акт... Цель комедии г. Загоскина была - осмеять этих невежд, старых и молодых, знатных и незнатных, которые, не будучи ни на что способны и видя себя забытыми и неуважаемыми, обвиняют общественный порядок, находят все русское дурным, все иностранное хорошим, не зная хорошо ни того, ни другого; которые не замечают успехов цивилизации, просвещения и добра в своем отечестве; видя в нем хорошее,...
    4. Алексеев М. П.: В. Скотт и русские писатели
    Входимость: 1. Размер: 87кб.
    Часть текста: "Юрия Милославского" М. Н. Загоскина, сделанный В. П. Ланской и посвященный В. Скотту (1833). -- Письма к В. Скотту "русского баснописца" А. Е. Измайлова из Архангельска о памятнике Ломоносову. -- Русский портрет В. Скотта, выполненный в Париже. Летом 1830 г. В. Скотт получил письмо еще от одного представителя русской знати, посетившего его в Абботсфорде за год перед тем, барона Александра Казимировича Мейендорфа (1798--1865), тогда еще молодого человека, преуспевавшего во всех отношениях и готовившегося сделать солидную чиновную карьеру. А. К. Мейендорф в юности прослужил несколько лет в русских войсках, затем вышел в отставку (1824) и жил то в своем прибалтийском имении, то за границей. Визит Мейендорфа в Абботсфорд состоялся в конце марта 1829 г. В. Скотт отметил это в своем дневнике (24 марта), однако с ошибкой имени, назвав гостя Мейерсдорфом. Запись эта гласит: "К завтраку приехал один из курляндских дворян, барон А. фон Мейерсдорф (Meyersdorff), приятный, веселый, живой молодой человек, любящий свой край и негодующий по поводу того, что он пришел в упадок под владычеством России. Он много рассказывал о рыцарских орденах -- феодальных владетелях Ливонии, особенно об ордене меченосцев, к которому принадлежали его собственные предки. Если верить его сообщению, то в Германии, Польше и России где-то в...
    5. Три жениха. Очерк III
    Входимость: 1. Размер: 33кб.
    Часть текста: барышням и дочерям асессоров, стряпчих и секретарей. Молодая вдова княгиня Ландышева занимала, первое место в числе этих блестящих созвездий городского общества. Дом ее был сборным местом всех модных дам вышнего круга и молодых фешенебельных людей всей губернии. Княгиня Ландышева имела весьма хорошее состояние, наружность приятную и столько ума, чтоб с первого взгляда не показаться глупою: она знала наизусть множество красноречивых фраз, в которых не было здравого смысла, и все то, чего не понимала, называла "тривиальным"; говорила весьма хорошо по-французски, не делала никогда des liaisons dangereuses {Опасные связи (ред.). } и выговор имела самый чистый. Но это еще ничего: она два раза ездила в Карлсбад, провела целое лето в Дрездене и сверх того, -- о господи, помилуй нас грешных, -- два месяца жила в Париже! Ожесточение, с которым она преследовала все русское, было бы очень забавно, если б она не так часто прибегала к этому средству выказывать европейское просвещение. Впрочем, надобно сказать правду, в этом отношении ей нечем было похвастаться перед своими приятельницами. Конечно, и наши московские барышни, -- дай бог им доброго здоровья, -- не упустят случая сделать обидное сравнение между чужим и своим отечеством, но у них бывают иногда минуты милосердия и справедливости: случается, что они похвалят отечественного художника, прочтут с удовольствием...